Mar
9
曾经最美 – 朱铭捷 
céng jīng zuì měi - Zhū Míng Jié
Đã từng đẹp nhất - Chu Minh Tiệp
电视剧《水晶之恋》主题曲!
Opening theme: Romantic Crystal Love
Nhạc phim: Thủy Tinh Chi Luyến!
看不穿你的眼睛
kàn bù chuān nǐ de yǎn jing
Nhìn không thấu đôi mắt em
藏有多少悲和喜
cáng yǒu duō shǎo bēi hé xǐ
Chứa bao nhiêu vui buồn
像冰雪细腻又如此透明
xiàng bīng xuě xì nì yòu rú cǐ tòu míng
Như thể băng tuyết nhẵn mịn và trong suốt
仿佛片刻就要老去
fǎng fú piàn kè jiù yào lǎo qù
dường như khoảnh khắc ấy sắp qua đi
整个城市的孤寂
zhěng gè chéng shì de gū jì
Nỗi cô đơn trên khắp thành phố
不止一个你
bù zhǐ yí gè nǐ
Đâu phải chỉ mình em
只能远远的
zhǐ néng yuǎn yuǎn de
Chỉ có thể xa xa mãi
想像慰藉我们之间的距离
xiǎng xiàng wèi jiè wǒ men zhī jiān de jù lí
tưởng như an ủi sự xa cách giữa chúng ta
我又不是你的谁
wǒ yòu bú shì nǐ de shuí
Anh lại chẳng phải “ai đó” của em
不能带给你安慰
bù néng dài gěi nǐ ān wèi
Không thể đem đến cho em sự an ủi động viên
内心里枯萎凋零的玫瑰
nèi xīn lǐ kū wěi diāo líng de méi gui
Hoa hồng tình yêu xơ xác khô héo trong nội tâm
仿佛希望化成灰
fǎng fú xī wàng huà chéng huī
Dường như muốn hóa thành tàn tro
要不是痛彻心扉
yào bú shì tòng chè xīn fēi
Nếu không thì cũng là tâm hồn đau khổ
谁又记得谁
shuí yòu jì dé shuí
Ai còn nhớ đến ai
只是云和月
zhǐ shì yún hé yuè
Chỉ là mây và trăng
相互以为是彼此的盈缺
xiāng hù yǐ wéi shì bí cǐ de yíng quē
cùng nghĩ về sự khuyết tròn của nhau
不能哭喊已破碎
bù néng kū hǎn yǐ pò suì
Không thể khóc gào đã tan vỡ
曾经的最美
céng jīng de zuì měi
Đắm say ngày xưa
独自一个人熟悉的街
dú zì yí gè rén shú xī de jiē
Một mình cô đơn trên con phố quen
别问你在想谁
bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Đừng hỏi rằng em đang nhớ ai
不去追悔已憔悴(粉碎)
bú qù zhuī huǐ yǐ qiáo cuì ( fěn suì )
Không hối tiếc đã mòn mỏi (tan vỡ)
爱过的机会
ài guò de jī huì
cơ hội của tình yêu
真实已粉碎人事已非
zhēn shí yǐ fěn suì rén shì yǐ fēi
Thực sự đã tan vỡ chuyện đời trái ngang
还有什么最可贵
hái yǒu shén me zuì kě guì
Có còn gì đáng trân trọng nữa đâu
我又不是你的谁
wǒ yòu bú shì nǐ de shuí
Anh lại chẳng phải “ai đó” của em
不能带给你安慰
bù néng dài gěi nǐ ān wèi
Không thể đem đến cho em sự an ủi động viên
内心里枯萎凋零的玫瑰
nèi xīn lǐ kū wěi diāo líng de méi gui
Hoa hồng tình yêu xơ xác khô héo trong nội tâm
仿佛希望化成灰
fǎng fú xī wàng huà chéng huī
Dường như muốn hóa thành tàn tro
要不是痛彻心扉
yào bú shì tòng chè xīn fēi
Nếu không thì cũng là tâm hồn đau khổ
谁又记得谁
shuí yòu jì dé shuí
Ai còn nhớ đến ai
只是云和月
zhǐ shì yún hé yuè
Chỉ là mây và trăng
相互以为是彼此的盈缺
xiāng hù yǐ wéi shì bí cǐ de yíng quē
cùng nghĩ về sự khuyết tròn của nhau
不能哭喊已破碎
bù néng kū hǎn yǐ pò suì
Không thể khóc gào đã tan vỡ
曾经的最美
céng jīng de zuì měi
Đắm say ngày xưa
独自一个人熟悉的街
dú zì yí gè rén shú xī de jiē
Một mình cô đơn trên con phố quen
别问你在想谁
bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Đừng hỏi rằng em đang nhớ ai
不去追悔已憔悴(粉碎)
bú qù zhuī huǐ yǐ qiáo cuì ( fěn suì )
Không hối tiếc đã mòn mỏi (tan vỡ)
爱过的机会
ài guò de jī huì
cơ hội của tình yêu
真实已粉碎人事已非
zhēn shí yǐ fěn suì rén shì yǐ fēi
Thực sự đã tan vỡ chuyện đời trái ngang
还有什么最可贵
hái yǒu shén me zuì kě guì
Có còn gì đáng trân trọng nữa đâu
不能哭喊已破碎
bù néng kū hǎn yǐ pò suì
Không thể khóc gào đã tan vỡ
曾经的最美
céng jīng de zuì měi
Đắm say ngày xưa
独自一个人熟悉的街
dú zì yí gè rén shú xī de jiē
Một mình cô đơn trên con phố quen
别问你在想谁
bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Đừng hỏi rằng em đang nhớ ai
不去追悔已憔悴(粉碎)
bú qù zhuī huǐ yǐ qiáo cuì ( fěn suì )
Không hối tiếc đã mòn mỏi (tan vỡ)
爱过的机会
ài guò de jī huì
cơ hội của tình yêu
真实已粉碎人事已非
zhēn shí yǐ fěn suì rén shì yǐ fēi
Thực sự đã tan vỡ chuyện đời trái ngang
还有什么最可贵
hái yǒu shén me zuì kě guì
Có còn gì đáng trân trọng nữa đâu
Lời dịch: Thanh Hải ♡♡. Vuivui.cn Team
作词:陈佳明
zuò cí: Chén Jiā Míng
Tác từ: Trần Giai Minh
作曲:叶良俊
zuò qǔ: Yè Liáng Jùn
Tác khúc: Diệp Lương Tuấn

céng jīng zuì měi - Zhū Míng Jié
Đã từng đẹp nhất - Chu Minh Tiệp
电视剧《水晶之恋》主题曲!
Opening theme: Romantic Crystal Love
Nhạc phim: Thủy Tinh Chi Luyến!
看不穿你的眼睛
kàn bù chuān nǐ de yǎn jing
Nhìn không thấu đôi mắt em
藏有多少悲和喜
cáng yǒu duō shǎo bēi hé xǐ
Chứa bao nhiêu vui buồn
像冰雪细腻又如此透明
xiàng bīng xuě xì nì yòu rú cǐ tòu míng
Như thể băng tuyết nhẵn mịn và trong suốt
仿佛片刻就要老去
fǎng fú piàn kè jiù yào lǎo qù
dường như khoảnh khắc ấy sắp qua đi
整个城市的孤寂
zhěng gè chéng shì de gū jì
Nỗi cô đơn trên khắp thành phố
不止一个你
bù zhǐ yí gè nǐ
Đâu phải chỉ mình em
只能远远的
zhǐ néng yuǎn yuǎn de
Chỉ có thể xa xa mãi
想像慰藉我们之间的距离
xiǎng xiàng wèi jiè wǒ men zhī jiān de jù lí
tưởng như an ủi sự xa cách giữa chúng ta
我又不是你的谁
wǒ yòu bú shì nǐ de shuí
Anh lại chẳng phải “ai đó” của em
不能带给你安慰
bù néng dài gěi nǐ ān wèi
Không thể đem đến cho em sự an ủi động viên
内心里枯萎凋零的玫瑰
nèi xīn lǐ kū wěi diāo líng de méi gui
Hoa hồng tình yêu xơ xác khô héo trong nội tâm
仿佛希望化成灰
fǎng fú xī wàng huà chéng huī
Dường như muốn hóa thành tàn tro
要不是痛彻心扉
yào bú shì tòng chè xīn fēi
Nếu không thì cũng là tâm hồn đau khổ
谁又记得谁
shuí yòu jì dé shuí
Ai còn nhớ đến ai
只是云和月
zhǐ shì yún hé yuè
Chỉ là mây và trăng
相互以为是彼此的盈缺
xiāng hù yǐ wéi shì bí cǐ de yíng quē
cùng nghĩ về sự khuyết tròn của nhau
不能哭喊已破碎
bù néng kū hǎn yǐ pò suì
Không thể khóc gào đã tan vỡ
曾经的最美
céng jīng de zuì měi
Đắm say ngày xưa
独自一个人熟悉的街
dú zì yí gè rén shú xī de jiē
Một mình cô đơn trên con phố quen
别问你在想谁
bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Đừng hỏi rằng em đang nhớ ai
不去追悔已憔悴(粉碎)
bú qù zhuī huǐ yǐ qiáo cuì ( fěn suì )
Không hối tiếc đã mòn mỏi (tan vỡ)
爱过的机会
ài guò de jī huì
cơ hội của tình yêu
真实已粉碎人事已非
zhēn shí yǐ fěn suì rén shì yǐ fēi
Thực sự đã tan vỡ chuyện đời trái ngang
还有什么最可贵
hái yǒu shén me zuì kě guì
Có còn gì đáng trân trọng nữa đâu
我又不是你的谁
wǒ yòu bú shì nǐ de shuí
Anh lại chẳng phải “ai đó” của em
不能带给你安慰
bù néng dài gěi nǐ ān wèi
Không thể đem đến cho em sự an ủi động viên
内心里枯萎凋零的玫瑰
nèi xīn lǐ kū wěi diāo líng de méi gui
Hoa hồng tình yêu xơ xác khô héo trong nội tâm
仿佛希望化成灰
fǎng fú xī wàng huà chéng huī
Dường như muốn hóa thành tàn tro
要不是痛彻心扉
yào bú shì tòng chè xīn fēi
Nếu không thì cũng là tâm hồn đau khổ
谁又记得谁
shuí yòu jì dé shuí
Ai còn nhớ đến ai
只是云和月
zhǐ shì yún hé yuè
Chỉ là mây và trăng
相互以为是彼此的盈缺
xiāng hù yǐ wéi shì bí cǐ de yíng quē
cùng nghĩ về sự khuyết tròn của nhau
不能哭喊已破碎
bù néng kū hǎn yǐ pò suì
Không thể khóc gào đã tan vỡ
曾经的最美
céng jīng de zuì měi
Đắm say ngày xưa
独自一个人熟悉的街
dú zì yí gè rén shú xī de jiē
Một mình cô đơn trên con phố quen
别问你在想谁
bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Đừng hỏi rằng em đang nhớ ai
不去追悔已憔悴(粉碎)
bú qù zhuī huǐ yǐ qiáo cuì ( fěn suì )
Không hối tiếc đã mòn mỏi (tan vỡ)
爱过的机会
ài guò de jī huì
cơ hội của tình yêu
真实已粉碎人事已非
zhēn shí yǐ fěn suì rén shì yǐ fēi
Thực sự đã tan vỡ chuyện đời trái ngang
还有什么最可贵
hái yǒu shén me zuì kě guì
Có còn gì đáng trân trọng nữa đâu
不能哭喊已破碎
bù néng kū hǎn yǐ pò suì
Không thể khóc gào đã tan vỡ
曾经的最美
céng jīng de zuì měi
Đắm say ngày xưa
独自一个人熟悉的街
dú zì yí gè rén shú xī de jiē
Một mình cô đơn trên con phố quen
别问你在想谁
bié wèn nǐ zài xiǎng shuí
Đừng hỏi rằng em đang nhớ ai
不去追悔已憔悴(粉碎)
bú qù zhuī huǐ yǐ qiáo cuì ( fěn suì )
Không hối tiếc đã mòn mỏi (tan vỡ)
爱过的机会
ài guò de jī huì
cơ hội của tình yêu
真实已粉碎人事已非
zhēn shí yǐ fěn suì rén shì yǐ fēi
Thực sự đã tan vỡ chuyện đời trái ngang
还有什么最可贵
hái yǒu shén me zuì kě guì
Có còn gì đáng trân trọng nữa đâu
Lời dịch: Thanh Hải ♡♡. Vuivui.cn Team
作词:陈佳明
zuò cí: Chén Jiā Míng
Tác từ: Trần Giai Minh
作曲:叶良俊
zuò qǔ: Yè Liáng Jùn
Tác khúc: Diệp Lương Tuấn
Tự viết
1 Comments to “曾经最美 - 朱铭捷 - Đã từng đẹp nhất - Chu Minh Tiệp”
夜猫子
06/08/2010 14:27
06/08/2010 14:27
这位歌手让我分不清是男的是女的呢。呵呵。不过,要承认表情的太细腻了。很好听的一首歌,大闲人哥果然细心。网站越来越发展哈!(*^_^*).....
Twei Trả lời vào 09/12/2010 19:47
夜猫哥过奖了,网站还要托您多多支持和贡献翻译作品哦、哈哈 

Phân trang 1/1
1
1





Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.
只要有你 (zhǐ yào yǒu nǐ) - 孙楠 & 那英 - Chỉ c
从不放弃 - 郑少秋 - Chưa từng bỏ cuộc - Trịnh Thiế


Số lượt khách: 2789411

