Loading...

Vuivui.cn

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Từ điển bách khoa toàn thư mở!
Nghe nhạc ngẫu nhiên

Phần mềm hỗ trợ duyệt web

Google Chrome

Google Chrome 16.1
Download bản mới nhất tại đây

Mozilla Firefox

Mozilla Firefox 8.0.5
Download bản mới nhất tại đây

Adobe Flash Player

Adobe Flash Player 11
Download bản mới nhất tại đây

lưu ý

Website này không hỗ trợ trình duyệt Internet Explorer 6.

Tình yêu ko phải là điều ta nhận đuợc mà là những gì ta cho đi.

Blog đã được tích hợp sẵn bộ gõ tiếng Việt. Vui lòng gõ tiếng Việt có dấu.

Wikivui - Từ điển bách khoa toàn thử mở!
Từ điển bách khoa toàn thử mở!
Feb 25
有没有人告诉你 - 陈楚生
yǒu méi yǒu rén gào su nǐ - Chén Chǔ Shēng
Có ai nói với em chưa - Trần Sở Sinh

当火车开入这座陌生的城市
dāng huǒ chē kāi rù zhè zuò mò shēng de chéng shì  
Chuyến tàu đã bắt đầu đi vào một thành phố xa lạ...

那是从来就没有见过的霓虹
nà shì cóng lái jiù méi yǒu jiàn guò de ní hóng
Nơi đây tất cả những ánh đèn đều lạ lẫm...
(霓虹 = màu sắc bầu trời, sắc cầu vồng)

Đăng nhập để xem tiếp
Bạn thân mến! Nội dung này đã được ẩn giấu, chỉ có thành viên mới xem được, bạn vui lòng Đăng ký hoặc Đăng nhập


Lời dịch: ♡.~_~  Vuivui.cn....



Có ai đã từng nói với em chưa ?  - Trần Sở Sinh

Khi xe lửa vào tới thành phố lạ lẫm này
Là khi anh được thấy những ánh đèn chưa từng được thấy
Mở lá thư em viết cho anh khi anh đi
Bỗng thấy nhớ em quá

Chẳng còn thấy mùa đông tuyết rơi nơi thành phố ko đêm này
Văng vẳng tiếng người í ới , tiếng người khóc than
Dù đã quen với bóng đêm mù mịt lạ lẫm
Nhưng chẳng thể nào quên được gương mặt của em

Đã có ai từng nói với em rằng..anh rất yêu em chưa ?
Đã có ai từng khóc trong từng dòng nhật kí của em chưa ?
Đã có ai từng nói với em rằng...anh đã nghĩ rất nhiều
Về khoảng cách...anh và em nơi hai thành phố xa xôi



Nhạc Hoa Lời Việt: Có ai nói em chưa - Trình bày: Dương565



Ngày xưa khi anh yêu em anh nghĩ yêu thật giản đơn
Rằng yêu không chua không cay không đau không có hối hận
Tình yêu em trao cho như pha lê rất trắng trong
Em yêu anh anh yêu em tựa như giấc mơ
Thời gian anh em bên nhau đã thoáng qua chừng ấy năm
Cuồng si nghe bao say mê em cho anh vẫn nhớ hoài

Dù thương bao nhiêu hai ta khi xưa cũng đã trải qua
Anh yêu ra sao chỉ em biết được
Em có nghe ai nói với em rằng lòng này rất yêu em
Dù cho bao nhiêu con sông cạn khô hay núi đá mòn
Anh hứa anh đưa em đi trên con đường tràn ngập ấm êm
Nhưng sao hôm nay ta chia lìa.



Nhạc Hoa Lời Việt: Lời Xin Lỗi - Trình bày: Đan Trường - Lời Việt: Trung Quân

Bài này Đan Trường có hát chen đoạn tiếng Hoa vào nghe như tây nói tiếng Việt anger


Màn đêm đang buông rơi nhanh bên hiên nghe lạnh trái tim.
Chợt nghe không gian hoang vu âm u khi đã vắng người.
Giờ em nơi đâu hay chăng nơi đây lòng vẫn nhớ em
Khi xa em mới hay rằng anh đã sai.
Ngày xưa đôi ta bên nhau anh đâu hay tình thiết tha.
Hoài nghi cho con tim em trinh nguyên vương vấn nỗi buồn.
Giờ dây khi ta xa nhau lòng này chợt quá đắng cay.
Em ra đi cơn đau còn mãi chốn này.

Em nhớ hay quên đi câu ân tình mà mình đã trao.
Làm sao anh quên đi bao đau thương mang đến với người.
Hãy thứ tha cho anh những lỗi lầm ngày tháng đã qua.
Đêm nay anh mong em người hãy đến đây.



Nhạc Hoa Lời Việt: Chúc Em Bên Người - Trình bày: Khánh Phương



Dường như bên em lâu nay
Anh chưa một lần có em
Dường như khi bên ai kia
Em quên đi hết lẽ đời
Vì sao anh luôn bên em
Mà lòng này phải đớn đau
Trong tim anh xót xa
Từng năm tháng qua

Dù yêu em trong bao nhiêu thương đau
Lòng này vẫn yêu
Chỉ mong đôi môi ngây thơ bên anh
Luôn hé hé cười
Một khi con tim ta yêu thương ai
Lòng chẳng nghĩ suy
Trong tim em anh biết cuộc vui thoáng qua

Chẳng biết có ai nói với em rằng
Wo hen ai ni
Dường như anh yêu đơn phương nâu nay
Em có biết được
Chẳng biết có ai nói với em rằng
Lòng rất hối hận
Quá hối tiếc khi xưa chẳng biết có em

Hình như không gian xung quanh vang lên
Lạnh dần mỗi đêm
Hình như em đang quên đi thân quen
Đôi ta đã gần
Dù biết chuốc lấy thương đau nhưng sao
Lòng chẳng thể quyên
Quên ánh mắt dễ thương nhìn anh thủa nào.
 Nào. chúng ta nghe tiếp nha! Go.go...▼  Bạn đã từng nghe những ca khúc này?...▼
 梦中的额吉 - 乌达木 - Gặp mẹ trong mơ - Moth...
 哥只是一个传说 - Anh chỉ là một truyền thuy...
 烟雨蒙蒙 - 赵薇 - Mưa bụi mịt mờ - Triệu V...
 写在心里的歌 - 米娜 - Bài hát viết trong tim...
 给我一个理由忘记你 - 黄丽玲 - Cho em một lý do đ...
 孤城 - 刘佳 - Cô Thành - Lưu Giai
 悲曲 - 高进 - Bi Khúc - Cao Tiến
 最浪漫的事 - 赵咏华 - Câu chuyện lãng mạn nh...
 左边右边 - 杨培安 - Bên trái bên phải - Dươ...
 许诺 - Lời hứa - 黄圣依 & 林峰 - Huỳnh ...
 遇上你是我的缘 - Gặp được anh là duyên phận...
 有你有明天 - Có em có ngày mai - 杨培安 - Dư...
 宝贝 (Bǎo bèi) 张悬 - Bảo bối - Trương H...
 依然爱你 - 王力宏 - Vẫn mãi yêu em - Vương ...
 就算不能在一起 - Dù không thể bên nhau - 万阳...
 分手在那个秋天 - 浩瀚 - Chia tay vào mùa thu ...
 十年 - 陈奕迅 - Mười Năm - Trần Dịch Tấn ...
 割心 - 张宇 - Cut Heart - Phil Chang - X...
 烟雨蒙蒙 - 赵薇 - Mưa bụi mịt mờ - Triệu V...
 谁说男人不会在女人面前流泪 - Ai nói con trai khôn...
 明天你是否依然爱我 - Mai này em có còn yêu tô...
 忘了我忘不了你 - 饶天亮 - Anh không thể quên e...
 花太香 - 任贤齐 - Hoa Thái Hương (Hoa Thơm...
 别说我的眼泪你无所谓 - Đừng nói nước mắt của a...
 风中有朵雨做的云 - 孟庭苇 - Trong gió có đám mâ...
 相信自己
 美丽的神话 - 成龙 / 金喜善 - Tình Yêu Bất Tận ...
 客途秋恨 - Khách đồ thu hận - 雨天 - Vũ Th...
 家的名字 - Tên của gia đình - 吴克群 - Ngô ...
 左边右边 - 杨培安 - Bên trái bên phải - Dươ...

20 Comments to “有没有人告诉你 - 陈楚生 - Có ai nói với em  - Trần Sở Sinh”

thuyyeu1988 04/01/2012 21:04
Hay thật đó,mình ko hiểu tiếng trung lắm,mình học chuyên ngành tiếng Anh,ng mình yêu học Tiếng Trung cô ấy tặng mình 1 bài hát mà sau này mình mới hiểu nghĩa của bài đó cũng chính là lúc cô ấy xa mình.Cũng chính nhờ website này mà mình mới hiểu đấy!Cám ơn các bạn nhiều!!!!...
huahung84 13/12/2011 19:41
học tiếng Phổ Thông mà đc nghe nhiều như thế này mới tốt, cảm ơn Twei nhé. Nhiều câu mình hiểu nhưng lại không biết dịch nghĩa như thế nào, đọc bản dịch của bạn hay lắm. ^^
Lò Thị Thơm 24/11/2011 14:25
Trời đất ơi, Đan Trường hát phần tiếng trung dở quá, gượng gạo quá đi mất. Trang Web của bạn hay quá, cảm ơn nha!
Tâm Lãng 28/10/2011 10:28
Mình nghe Lâm Tử Lộ hát bài này trước, vào đây mới nghe Trần Sở Sinh hát. Hóa ra LTT là cover lại. Của LTT phối nhạc nghe hay hơn nhưng nghe TSS hát mới cảm thấy sự  day dứt nhớ nhung của người đang yêu. Giọng TSS trong sáng quá.

Nghe đi nghe lại.

Thanks
xiaobei 27/10/2011 21:30
hay quá
czfrog 12/10/2011 03:34
Những ca khúc tuyệt vời, một website tuyệt cú và còn hơn thế...-> Cảm ơn Admin cùng tất cả các bạn - những người đã, đang và vẫn sẽ còn mang lại cho tôi và chúng ta những ca khúc và bản dịch hay! Cám ơn vì đã cho tôi tìm thấy "bạn" :) Thân ái! Frog^^!
Twei Trả lời vào 12/10/2011 15:38
Rất vui vì bạn đã gia nhập trang web, mình sẽ còn dịch và đăng nhiều bài trong sắp tới, hy vọng có thể đem lại niềm vui nho nhỏ với bạn và tất cả mọi người ^_^!
minhuy122 19/09/2011 16:59
bài Trách chi lời anh nói version tiếng Hoa ko có link mp3 hả anh Twei?
Twei Trả lời vào 19/09/2011 18:07
Đây là bản Mp3, bạn click vào plays để nghe nhé: http://ting.baidu.com/song/601225
võ triết Homepage 18/09/2011 16:06
anh Twei ơi em muốn tìm bản nhạc gốc này do Đan Trường hát lâu lắm rồi mà tìm hoài vẫn ko thấy, em có nghe wa 1 lần trên TV, nó là OST của bộ fim của Đài Loan xưa lắm rồi,  lời việt của Đan Trường là bài "Trách chi lời anh nói"...thank a nhìu
Twei Trả lời vào 19/09/2011 18:06
Đây là bản video, bạn có thể click vào đây để nghe bản gốc: http://www.qiyi.c...2ef0d6b3d550.html
CrazyNouvo Homepage 16/09/2011 22:07
Chân thành cảm ơn Admin vì những ca khúc cũng như những tài liệu quí báu về Tiếng Hoa.  Một trang về tiếng Trung mà mình cảm thấy tâm đắc và thích nhất từ trước tới giờ .  xiexie !
Hai Giang 12/09/2011 10:40
Nghe buồn quá, nhưng em rất thích
Hoa Tỷ Muội 09/07/2011 16:35
Khi nghe anh Đan Trường trình bày bài này thì mình đã thích , một bài nhạc Hoa hay , hình như bài này nhiều ca sĩ trình bày lắm .
Twei Trả lời vào 09/07/2011 19:19
Hi. bài này hát gốc là: "Trần Sở Sinh" ngoài ra nếu có ca sĩ khác thể hiện thì tất cả đều thuộc cover (hát nhái lại)
Ca khúc này cũng chính là bài tủ của Trần Sở Sinh, từ một ca khúc này đã khiến anh lừng lẫy tiếng tăm!

Bài này được Đan Trường cover lại và có hát kèm thêm tiếng hoa, nhưng phần tiếng hoa của anh ta rất dở ^^
smile_hoat 14/05/2011 14:26
nghe bai nay, to lai nho ve nguoi ban cua to.
ainizaixinkanli 30/03/2011 13:48
Các bài hát nhạc Hoa tại Vuivui.cn mình thấy đều rất hay. cảm ơn chủ trang đã chia sẻ cùng mọi người. Thank you !
Twei Trả lời vào 02/05/2011 03:34
Hi. nếu thấy trang web hữu ích hãy giới thiệu tới các bạn của bạn cùng vào nghe nhé. chúc bạn vui vẻ!
ainizaixinkanli 30/03/2011 13:40
Bài hát hay quá và ghê quá khi nghe ông Đan Sọt nhà ta hát bài này bằng tiếng Hoa.
Robin 27/09/2010 14:17
Những bài hát trên thật hay cảm ơn chủ trang web nhé! mình rất mong dc làm wen với những ai yêu nhạc hoa..... chúc các bạn một buổi nghe nhạc thật vui :D
Twei Trả lời vào 03/11/2010 15:51
smoke Cảm ơn bạn đã ghé thăm, và cũng chúc bạn vui vẻ khi nghe nhạc tại vuivui.cn!
huy 27/09/2010 14:16
bài này hay qá
Hùng 18/07/2010 22:36
Bài do Trần Sở Sinh hát không hay bằng của Lâm Tử Lộ.
Twei Trả lời vào 19/07/2010 13:24
Cảm ơn lời bình của bạn Hùng, có thể đó chính là phong cách mà bạn yêu thích. nhưng đó chỉ là bản Cover mà thôi.

Như các bạn đã biết tất cả các ca khúc Nhạc Hoa được đăng tại website vuivui.cn 99% là bản gốc (chính gốc) thông qua đây các bạn biết được bài hát này nguồn gốc từ đâu, do ai sáng tác, và ca sĩ nào thể hiện chính, vì đây là các ca khúc đã có bản quyền sở hữu.

Bạn biết đấy một bài hát hay thì thường được rất nhiều các ca sĩ hát lại gọi là (Cover) mà hát lại thì phải mang 1 phong cách khác, nhạc riêng, phối khí riêng, hát theo phong cách của mình mới là cover. và vuivui.cn không thể đăng hàng loạt các bản cover của nhạc hoa được.

Cũng như nếu bạn thích ca khúc nào đó và hát lại mang phong cách của bạn mà không mang mục đích kinh doanh thì không ai làm gì được bạn. chỉ khi xuất ra album bán hàng loạt mới phải xin bản quyền, khi nào nó mang mục đích kinh doanh mà không xin phép hoặc không được sự đồng ý của người sở hữu bài hát đó thì gọi là (Đạo Nhạc) ăn cắp.

Như các bản tiếng việt thì cứ gọi là đạo, vì vn chẳng bao giờ mua bản quyền cả, cứ để nguyên kiểu hát karaoke rồi thay lời việt. Chính vì không có thông tin rõ ràng về bản gốc, nên có người còn tự lấy về sửa lời và nói là do chính họ sáng tác. sweat
Congviet Homepage 09/07/2010 00:21
Hi. bài này hay quá ah nha, hình như bài này được gảy bằng gita thì phải..
Twei Trả lời vào 16/07/2010 19:49
Hi. đúng rồi đó bạn àh. bài này Trần Sở Sinh hát khi đó còn là sinh viên mà. hồi mới ra ai cũng nghe đi nghe lại. trên khắp phố phường tới đâu cũng thấy giọng hát của cậu ý..
hoangtucaonguyen Homepage 30/06/2010 01:31
Cảm ơn bạn đã ghé thăm, mình và mọi người sẽ cố gắng dịch sớm nhất có thể
hien 14/05/2010 20:27
a oi e thích bài nay.a dịch nhiều nữa nha.
Phân trang 1/1 Trang đầu 1 Trang cuối

Viết nhận xét!

  Họ tên (bắt buộc)
  E-Mail (bắt buộc) (không hiện ra)   Địa chỉ website
Mở HTML Mở UBB Mở hình vui Ẩn giấu Tự động đăng nhập cho lần sau [Đăng nhập] [Đăng ký]
Kiểu gõ AUTO TELEX VNI VIQR Chính Tả Kiểu Cũ Tắt Tiếng Việt | gõ Tiếng Trung

get avatarBạn muốn có hình đại diện của bạn hiển thị ngay bên cạnh lời bình luận của bạn không?
Hãy tham gia vào Gravatar và upload hình ảnh của bạn, và thiết lập hình đại diện hoàn toàn miễn phí!
Gravatar là gì? Avatar hình đại diện thông dụng toàn cầu, bạn đã có avatar chưa? click đăng ký ngay!